-
1 das hat Platz in einer Nuß
Универсальный немецко-русский словарь > das hat Platz in einer Nuß
-
2 Nuß
Nuß f =, Nüsse оре́хNüsse knacken коло́ть [щё́лкать] оре́хиkeine hohle Nuß für etw. (A) geben перен. не дать и ло́маного гроша́ за что-л.das ist nicht eine hohle [leere, taube] Nuß wert перен. э́то не сто́ит вы́еденного яйца́das hat Platz in einer Nuß э́то може́т умести́ться в скорлупе́ оре́ха (о предме́те ма́лых разме́ров)Nuß f =, Nüsse перен. оре́шек, тру́дная зада́чаdiese Nuß war ihm zu hart э́тот оре́шек оказа́лся ему́ не по зуба́мist das aber eine harte Nuß! вот э́то (кре́пкий) оре́шек!eine harte Nuß knakken раскуси́ть кре́пкий оре́шекeine harte Nuß zu knacken haben [zu beißen bekommen] стоя́ть пе́ред тру́дной зада́чейj-m eine harte Nuß zu knacken geben зада́ть кому́-л. тру́дную зада́чуwir haben noch eine Nuß miteinander zu knacken у нас ещё́ есть счё́ты, нам ещё́ придё́тся свести́ свои́ счё́тыNuß f =, Nüsse у́голь со́рта "оре́х", кусково́й у́гольNuß f =, Nüsse разг. затре́щина, подзаты́льник; Nüsse austeilen раздава́ть подзаты́льники [затре́щины]; es setzte Nüsse уда́ры [затре́щины] сы́пались гра́домNuß f =, Nüsse разг. голова́, башка́Nuß f =, Nüsse анат. полово́й о́рган са́мки (волчи́цы, лисы́), in einer Nuß в сжа́том ви́де, в сжа́той фо́рме (о кра́тком изложе́нии), du bist (vielleicht) eine doofe Nuß! разг. ну и болва́н же ты!nicht zu lange in der Nuß liegen не размышля́ть сли́шком до́лго; руби́ть сплеча́in die Nüsse gehen поги́бнуть, пропа́сть; уст. навести́ть возлю́бленную [любо́вницу]j-n aus der Nuß heben ycm. вы́ручить кого́-л. из беды́; отруга́ть, отчита́ть кого́-л.Kümmernisse sind die härtesten Nüsse посл. не рабо́та су́шит, забо́таMuß ist eine harte Nuß посл. взя́лся за гуж, не говори́, что не дюжwer den Kern essen will, muß die Nuß knacken посл. в лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть -
3 Nuß
f =, Nüsse1) орехdas ist nicht eine hohle ( leere, taube) Nuß wert ≈ перен. это не стоит выеденного яйцаdas hat Platz in einer Nuß — это может уместиться в скорлупе ореха ( о предмете малых размеров)2) перен. орешек, трудная задачаdiese Nuß war ihm zu hart — этот орешек оказался ему не по зубамist das aber eine harte Nuß! — вот это ( крепкий) орешек!eine harte Nuß knacken — раскусить крепкий орешекeine harte Nuß zu knacken haben ( zu beißen bekommen) — стоять перед трудной задачейj-m eine harte Nuß zu knacken geben — задать кому-л. трудную задачуwir haben noch eine Nuß miteinander zu knacken — у нас ещё есть счёты, нам ещё придётся свести свои счёты3) уголь сорта "орех", кусковой уголь4) разг. затрещина, подзатыльник••in einer Nuß — в сжатом виде, в сжатой форме ( о кратком изложении)du bist ( vielleicht) eine doofe Nuß! — разг. ну и болван же ты!nicht zu lange in der Nuß liegen ≈ не размышлять слишком долго; рубить сплечаin die Nüsse gehen — погибнуть, пропасть; уст. навестить возлюбленную ( любовницу)j-n aus der Nuß heben — уст. выручить кого-л. из беды; отругать, отчитать кого-л.Muß ist eine harte Nuß ≈ посл. взялся за гуж, не говори, что не дюжwer den Kern essen will, muß die Nuß knacken ≈ посл. любишь кататься, люби и саночки возить -
4 Nuß
/1. < opex>: eine taube Nuß sein пустой номер, никуда не годится. Wie konnte man diese taube Nuß für so eine wichtige Position nehmen?"Was ist er für ein Mensch?" — "Eine taube Nuß."Dieses Projekt ist eine taube Nuß. Aus dem wird nichts, eine harte Nuß sein твёрдый орешек, трудная задача. Für das Examen mußte man dicke Lehrbücher durcharbeiten. Das war eine harte Nuß. jmdm. eine harte Nuß zu knak-ken geben задать трудную задачу кому-л. Unser Mathelehrer hat uns eine harte Nuß zu knak-ken gegeben, eine harte Nuß zu knacken haben [bekommen] получить трудную задачу [проблему]. Wir haben von unserem Vorstand eine harte Nuß zu knacken bekommen: wir sollen nach dem gegebenen Plan in einer Woche eine Anlage bauen.2. фам. о человеке определённых качеств: тип, субчик, штучка. Erich will heute abend nicht mit zum Tanzen, diese doofe Nuß.Du bist vielleicht eine komische Nuß!Diese freche Nuß muß einen Nasenstüber kriegen!3. фам. голова. Du kriegst gleich eins auf die Nuß! eine Nuß kriegen получить подзатыльник [оплеуху]. Wenn du gleich mit deiner Prahlerei nicht aufhörst, wirst du eine Nuß von mir kriegen. jmdm. eins auf die Nuß geben фам. дать по башке кому-л. Er hat ihm so eins auf die Nuß gegeben, daß der dabei umgefallen ist.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nuß
-
5 nucamentum
nucāmentum, ī, n. (nux), was an Bäumen in Gestalt einer Nuß herabhängt, wie Tannzapfen usw., Plin. 16, 49.
-
6 это может уместиться в скорлупе ореха
Универсальный русско-немецкий словарь > это может уместиться в скорлупе ореха
-
7 nucamentum
nucāmentum, ī, n. (nux), was an Bäumen in Gestalt einer Nuß herabhängt, wie Tannzapfen usw., Plin. 16, 49.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > nucamentum
-
8 hart:
einen harten Kopf habenа) быть тугодумом [тупым]. Er hat einen harten Kopf und kommt deshalb in der Schule schwer mit.б) быть очень упрямым. Mein Junge hat einen harten Kopf. Er läßt sich von niemandem beeinflussen.Hat der Bengel aber einen harten Kopf! Ein paar Mal hat die Mutter ihm schon gesagt, er soll das Papier aufheben, aber er macht's nicht, jmdm. eine harte Nuß zu knacken geben задать кому-л. головоломку. Dieses Problem hat mir eine harte Nuß zu knacken gegeben. Tagelang überlegte ich, wie ich am besten an die Lösung herangehe. etw. ist eine harte Nuß что'-л. крепкий орешек [трудное дело]. Diese Reparatur ist eine harte Nuß. Drei Stunden suche ich schon den Fehler im Apparat, an einem harten Brocken zu kauen haben решать [выполнять] трудную задачутянуть воз. hart verpackt sein быть непонятливым, туго соображатьбыть замкнутым, необщительным, hart im Nehmen sein легко сносить удары (тж. перен.). Dieser Boxer ist hart im Nehmen, selbst nach dem schweren Treffer konnte er sich wieder fangen.Diese Enttäuschung macht ihr nichts aus, sie ist hart im Nehmen. ein harter Film [Roman] тяжёлый фильм [роман], ein Harter крепкий алкогольный напиток. Bier hab' ich heute genug getrunken. Jetzt habe ich Appetit auf einen Harten.Gib mir keinen Likör! Ich trinke lieber einen Harten, harte Sachen алкоголь. An diesem Stand wird nur Mineralwasser oder Cola ausgeschenkt. Wer harte Sachen liebt, muß sich woanders hin bemühen. hart aneinandergeraten сцепиться с кем-л. jmdn. hart anfahren обругать кого-л., накричать на кого-л. es geht hart auf hart борьба идёт не на жизнь, а на смертьнашла коса на камень. Bei den Verhandlungen ging es hart auf hart, bis man endlich zu einer Einigung kam.Bei dem Streit ging es hart auf hart, sich hart tun приходиться туго. Nach der diesjährigen Mißernte tun sich die Leute hart. jmdm. hart auf den Leib [Pelz] rücken приставать, привязываться к кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hart:
-
9 naucum
naucum, ī, n., eig. »die Nußschale«, bildl. wie unsere taube Nuß = etwas ganz Geringes (s. Fest. 166 [b], 6. Prisc. 3, 12), nur in den Verbndgg. non habere nauci alqm, jmd. nicht einer tauben Nuß wert achten, ganz gering schätzen, Cic. de div. 1, 132: ebenso non nauci facere, Plaut. Bacch. 1102: nauci non putare, Apul. apol. 91: nauco ducere, für gar nichts achten, Naev. com. 105: nauci non esse, nicht das Geringste (gar nichts) wert sein, Plaut. most. 1041; od. nicht zu verachten sein, Plaut. fr. bei Fest. 166 (b), 14: homo non nauci, ein Taugenichts, Plaut. truc. 611: nihili non nauci (est) homo, Enn. fr. scen. 423: (non) naucum dare (pro alqa re), keine taube Nuß (keinen Pfifferling) geben, Afran. com. 431 (b. Auson. edyll. 12. cento nupt. praef. p. 140, 5 Schenkl).
-
10 naucum
naucum, ī, n., eig. »die Nußschale«, bildl. wie unsere taube Nuß = etwas ganz Geringes (s. Fest. 166 [b], 6. Prisc. 3, 12), nur in den Verbndgg. non habere nauci alqm, jmd. nicht einer tauben Nuß wert achten, ganz gering schätzen, Cic. de div. 1, 132: ebenso non nauci facere, Plaut. Bacch. 1102: nauci non putare, Apul. apol. 91: nauco ducere, für gar nichts achten, Naev. com. 105: nauci non esse, nicht das Geringste (gar nichts) wert sein, Plaut. most. 1041; od. nicht zu verachten sein, Plaut. fr. bei Fest. 166 (b), 14: homo non nauci, ein Taugenichts, Plaut. truc. 611: nihili non nauci (est) homo, Enn. fr. scen. 423: (non) naucum dare (pro alqa re), keine taube Nuß (keinen Pfifferling) geben, Afran. com. 431 (b. Auson. edyll. 12. cento nupt. praef. p. 140, 5 Schenkl). -
11 hohl
adj1) пустой (тж. перен.); полый; пустотелый; дуплистый ( о дереве)hohles Gerede, hohle Phrasen — пустая болтовняhohles Pathos — голый пафосihre Macht ist hohl — их власть непрочна2) впалый; вогнутый; углублённыйaus der hohlen Hand trinken — пить из горсти3)eine hohle Stimme — глухой голосhohler Husten — глухой кашель••aus dem hohlen Bauch geboren — пустой, беспочвенный (напр., об идее)ich gebe nicht eine hohle Nuß dafür ( darum) ≈ я ломаного гроша за это не дамdas ist keine hohle Nuß wert ≈ это не стоит выеденного яйцаeine hohle Hand haben — брать взяткиauf der hohlen Hand pfeifen ≈ свистеть в кулакin einer hohlen Hand aufgefangen werden — не найти отклика -
12 nux
nux, nucis, Genet. Plur. nucum, f. (ahd. [h]nuz), I) die Nuß, sowohl welsche als Haselnuß, A) eig., Liv. u.a.: abellana, Plin. u. Edict. Diocl.: iuglans, Plin.: escaria, Marc. Emp.: nux longa, quae vocatur Albana, Priap. – als Spielzeug der Kinder, pueri, qui tam parentibus amissis flebunt quam nucibus, Sen. – Sprichw., nuces relinquere, die Kinderschuhe ablegen, Pers. 1, 10: nux cassa, eine taube Nuß = wertlose Kleinigkeit, Plaut. Pseud. 371. Hor. sat. 2, 5, 36: so auch vitiosa nux, Plaut. mil. 316. – B) übtr.: jede mit einer harten Schale bedeckte Obstfrucht, castaneae nuces, Verg.: amara nux, bittere Mandel, Cels. – II) der Nußbaum, Verg. u. Liv.
-
13 nux
nux, nucis, Genet. Plur. nucum, f. (ahd. [h]nuz), I) die Nuß, sowohl welsche als Haselnuß, A) eig., Liv. u.a.: abellana, Plin. u. Edict. Diocl.: iuglans, Plin.: escaria, Marc. Emp.: nux longa, quae vocatur Albana, Priap. – als Spielzeug der Kinder, pueri, qui tam parentibus amissis flebunt quam nucibus, Sen. – Sprichw., nuces relinquere, die Kinderschuhe ablegen, Pers. 1, 10: nux cassa, eine taube Nuß = wertlose Kleinigkeit, Plaut. Pseud. 371. Hor. sat. 2, 5, 36: so auch vitiosa nux, Plaut. mil. 316. – B) übtr.: jede mit einer harten Schale bedeckte Obstfrucht, castaneae nuces, Verg.: amara nux, bittere Mandel, Cels. – II) der Nußbaum, Verg. u. Liv. -
14 NUT
noun1) Nuss, die2) (Mech. Engin.) [Schrauben]mutter, dienuts and bolts — (fig.) praktische Grundlagen
* * *1) (a fruit consisting of a single seed in a hard shell: a hazel-nut; a walnut.) die Nuß2) (a small round piece of metal with a hole through it, for screwing on the end of a bolt to hold pieces of wood, metal etc together: a nut and bolt.) die Mutter•- academic.ru/50871/nutty">nutty- nutcracker
- nutshell
- in a nutshell* * *[nʌt]I. nto tighten the \nut up die Mutter festziehento be off one's \nut übergeschnappt sein famto use one's \nut sein Hirn benutzen8.\nut allergy Nussallergie f\nut cutlet Nussschnitzel nt\nut filling Nussfüllung f\nut tree Nussbaum mIII. vt<- tt->( fam)▪ to \nut sb jdm eine Kopfnuss geben* * *(Brit) abbr See: of National Union of Teachers* * ** * *noun1) Nuss, diebe a hard or tough nut [to crack] — [Problem usw.:] eine harte Nuss sein (ugs.)
2) (Mech. Engin.) [Schrauben]mutter, dienuts and bolts — (fig.) praktische Grundlagen
* * *(for screw) n.Nuss ¨-e f.Nuß ¨-e (alt.Rechtschreibung) f.Schraubenmutter f. -
15 nut
noun1) Nuss, die2) (Mech. Engin.) [Schrauben]mutter, dienuts and bolts — (fig.) praktische Grundlagen
* * *1) (a fruit consisting of a single seed in a hard shell: a hazel-nut; a walnut.) die Nuß2) (a small round piece of metal with a hole through it, for screwing on the end of a bolt to hold pieces of wood, metal etc together: a nut and bolt.) die Mutter•- academic.ru/50871/nutty">nutty- nutcracker
- nutshell
- in a nutshell* * *[nʌt]I. nto tighten the \nut up die Mutter festziehento be off one's \nut übergeschnappt sein famto use one's \nut sein Hirn benutzen8.\nut allergy Nussallergie f\nut cutlet Nussschnitzel nt\nut filling Nussfüllung f\nut tree Nussbaum mIII. vt<- tt->( fam)▪ to \nut sb jdm eine Kopfnuss geben* * *(Brit) abbr See: of National Union of Teachers* * *nut [nʌt]A s1. BOT Nuss f:not for nuts Br umg überhaupt nicht;he can’t play for nuts Br umg er spielt miserabel2. TECHa) (Schrauben)Mutter f:the nuts and bolts fig die praktischen Grundlagenb) Triebel mc) Radnabenmutter fd) Türschlossnuss f3. MUSa) Frosch m (am Bogen)b) Saitensattel m4. pl WIRTSCH Br Nusskohle f5. umga) Birne f (Kopf):do one’s nut Br durchdrehenbe a car (tennis) nut autonärrisch (tennisverrückt) sein;be a nut on total abfahren auf (akk) sl6. pl vulg Eier pl (Hoden)B v/i Nüsse pflücken* * *noun1) Nuss, diebe a hard or tough nut [to crack] — [Problem usw.:] eine harte Nuss sein (ugs.)
2) (Mech. Engin.) [Schrauben]mutter, dienuts and bolts — (fig.) praktische Grundlagen
* * *(for screw) n.Nuss ¨-e f.Nuß ¨-e (alt.Rechtschreibung) f.Schraubenmutter f. -
16 hohl
hohl a пусто́й (тж. перен.); по́лый; пустоте́лый; дупли́стый (о де́реве)hohle Gasse ложби́на; уще́льеhohles Gerede, hohle Phrasen пуста́я болтовня́ein hohler Kopf пуста́я голова́hohles Pathos го́лый пафо́сein hohler Spaß пло́ская шу́ткаhohle Worte пусты́е слова́hohle Zahlen ду́тые ци́фрыein hohler Zahn зуб с дупло́мihre Macht ist hohl их власть непрочна́hohl a впа́лый; во́гнутый; углублё́нныйhohle Augen впа́лые глаза́die hohle Hand ладо́нь; горстьaus der hohlen Hand trinken пить из го́рстиhohle See волну́ющееся мо́ре, мё́ртвая зыбьhohle Wangen впа́лые щё́киhohl a : eine hohle Stimme глухо́й го́лосhohler Husten глухо́й ка́шельaus dem hohlen Bauch geboren пусто́й, беспо́чвенный (напр., об иде́е), das reicht für einen hohlen Zahn шутл. тут всего́ кот напла́калich gebe nicht eine hohle Nuß dafür [darum] я ло́маного гроша́ за э́то не дамdas ist keine hohle Nuß wert э́то не сто́ит вы́еденного яйца́eine hohle Hand haben брать взя́ткиauf der hohlen Hand pfeifen свисте́ть в кула́кin einer hohlen Hand aufgefangen werden не найти́ о́тклика -
17 Kern
m -(e)s, -e1) косточка; ядро; зерно; семя; сердцевинаin dem Jungen steckt ein guter Kern — перен. у этого мальчика хорошие задатки4) горн. керн ( колонка выбуренной породы)6) активная зона ( атомного реактора)7) центр, середина8) перен. ядро ( основной состав)9) суть, сущностьder wesentliche( wahre, eigentliche, tiefere) Kern einer Angelegenheit — главная ( подлинная, истинная) сущность делаden Kern genau treffen — попасть в точку••das (also) war ( ist) des Pudels Kern! ≈ так вот где собака зарыта!; вот в чём суть дела!wer den Kern essen will, muß die Schale ( Nuß) knacken ≈ посл. любишь кататься, люби и саночки возить; хочешь рыбу съесть, надо в воду лезть -
18 Kern
Kern m -(e)s, -e ко́сточка; ядро́; зерно́; се́мя; сердцеви́на; in dem Jungen steckt ein guter Kern перен. у э́того ма́льчика хоро́шие зада́ткиKern m -(e)s, -e центр, середи́на; im Kern der Stadt в це́нтре [в се́рдце] города́der politische Kern einer Sache полити́ческая су́щность вопро́саder wesentliche [wahre, eigentliche, tiefere] Kern einer Angelegenheit гла́вная [по́длинная, и́стинная] су́щность де́лаdas ist der Kern der Frage в э́том суть вопро́саden Kern genau treffen попа́сть в то́чкуetw. bis auf den Kern bloßlegen раскры́ть по́длинный смысл чего́-л.das (also) war [ist] des Pudels Kern! так вот где соба́ка зары́та!; вот в чём суть де́ла!wer den Kern essen will, muß die Schale [Nuß] knacken посл. лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть; хо́чешь ры́бу съесть, на́до в во́ду лезтьin einer rauhen Schale steckt oft ein guter [süßer] Kern посл. вне́шность обма́нчива; по одё́жке встреча́ют - по уму́ провожа́ют -
19 nucleus
nucleus (u. gedehnt nuculeus, Plaut. capt. 655 u. Curc. 55), eī, m. (v. nux), der Kern, I) eig.: a) der eßbare Kern der Nuß und ähnlicher Früchte, pinei, Cels.: pinearum nucum, Plin.: amygdalae, Plin.: allii, Knoblauchszehe, Plin. – dah. sprichw., nuculeum amisi, retinui pignori putamina, Plaut. capt. 655: e nuce nuculeum qui esse (essen) vult, frangit nucem, wer den Vorteil will, scheue die Anstrengung nicht, Plaut. Curc. 55. – b) der nicht eßbare Kern der Obstfrüchte, mali Persici, Cels.: cerasi, Plin.: acinorum, Plin. – II) übtr., der Kern, d.i. a) das Inwendige, gallae, murrae, Plin. – b) das Härteste einer Sache, ferri, Stahl, Plin.: der Erde, Plin.
-
20 pomum
pōmum, ī, n., I) jede Obstfrucht, Baumfrucht, Kirsche, Feige, Dattel, Nuß, Plin.: Maulbeere, Ov.: dah. poma, Obst, Varro, Verg. u. Hor.: bacae pomaque, Fronto: Hesperidum poma, Pomeranzen, Stat.: Trüffeln (tubera), Mart.: Weintrauben, ICt. – II) übtr., der Obstbaum, Cato, Verg. u. Plin. ep. – meton., bellum pomum, ein schönes Früchtchen (v. einer Pers.), Petron. 57, 3.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nuß — Einem eine harte Nuß zu knacken geben: ihm eine schwere Aufgabe stellen; auch schweres Geschick kann eine harte Nuß genannt werden; rheinisch ›de hett noch en hart Nüßje zu knacke‹, er hat noch viel Schwierigkeiten zu überwinden; vgl. französisch … Das Wörterbuch der Idiome
Nuß [1] — Nuß, 1) (Nux), Baumfrucht, meist rundlicher Form, in harter, holziger Schale eingeschlossen, so Wall , Hasel , Cocos , Erd , Muskaten , Wassernuß u.v.a.; 2) (Anat.), so v.w. Enarthrose; 3) ein härterer, runder, kleiner Körper in einer weicheren… … Pierer's Universal-Lexikon
Nuß — (Nux), im gewöhnlichen Sprachgebrauch Bezeichnung aller Früchte mit harter, nicht von selbst aufspringender Schale, in der Botanik eine Art von Schließfrucht (s. Frucht, S. 176). – In der Technik versteht man unter N. einen kugelförmigen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nuß, die — Die Núß, plur. die Nüsse, Diminut. das Nǘßchen, Oberd. Nüßlein, ein Wort, welches nach seinem weitesten Umfange, so wohl von einer rundlichen Vertiefung, als auch von deiner runden Erhöhung, von einem runden, oder rundlichen Körper gebraucht wird … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Nüß — Alfred van Nüß (* 5. Mai 1898 in Würzburg; † 12. April 1946 in französischer Kriegsgefangenschaft), war ein deutscher Schachmeister. Van Nüß wurde 1922 an der Universität Würzburg mit einer Schrift über „Die Tantiemen des Vorstandes und des… … Deutsch Wikipedia
Nuß — Nuß1 Sf Fruchtkern std. (8. Jh.), mhd. nuz, ahd. (h)nuz, mndd. not(e), mndl. not(t)e Stammwort. Aus g. * hnut f. Nuß , auch in anord. hnot, ae. hnutu. Semantisch entsprechen einerseits l. nux (nucis), andererseits mir. cnú, kymr. cneuen; die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Purgier-Nuß, die — Die Purgīer Núß, plur. die nüsse, die schwarze, glatte, einer Nuß ähnliche Frucht eines in dem mittägigen Amerika einheimischen Baumes, welche einen weißen, fetten, öhligen Kern hat, der ein übermäßiges Erbrechen und Purgieren erwecket, daher er… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Alfred van Nüß — (* 5. Mai 1898 in Würzburg; † 11. Juni 1961 in Bad Brückenau), war ein deutscher Schachmeister. Van Nüß wurde 1922 an der Universität Würzburg mit einer Schrift über „Die Tantieme des Vorstands und des Aufsichtsrates der Aktiengesellschaft“… … Deutsch Wikipedia
Fritz Nuß — Blick in Nuss’ ehemaliges Anwesen in Strümpfelbach Fritz Nuss (* 24. Mai 1907 in Göppingen; † 3. März 1999 in Strümpfelbach) war ein deutscher Bildhauer. Inhal … Deutsch Wikipedia
In nuce — (deutsch: in einer Nuss) ist eine lateinische Redewendung für zusammengefasst, in knapper Form. Die Wendung soll auf Plinius maior zurückgehen.[1] Dieser erwähnt in seiner enzyklopädischen Naturalis historia einen Bericht Ciceros, wonach eine… … Deutsch Wikipedia
Goodeniacĕae — (Goodeniaceen) Pflanzenfamilie aus der Klasse der Campanulinen (Glockenbliithler), Kräuter, zuweilen Halbsträucher, stängeltreibend, aufrecht od. gewunden, mit zerstreuten, einfachen, ungetheilten selten gelappten Blättern, unregelmäßigen, meist… … Pierer's Universal-Lexikon